Poema de Abú‑l‑Hasan b. M álik de Granada, traducción de Emilio García Gómez.
(Si le das la vuelta a la imagen verás en el agua el reflejo de tu propia fragilidad)
Al oriente, el estanque de la aurora
se vuelve océano agitado.
Las palomas se llaman angustiadas,
como si temieran ahogarse,
llorando en el follaje crepuscular.
(Si le das la vuelta a la imagen verás en el agua el reflejo de tu propia fragilidad)
Al oriente, el estanque de la aurora
se vuelve océano agitado.
Las palomas se llaman angustiadas,
como si temieran ahogarse,
llorando en el follaje crepuscular.
No hay comentarios:
Publicar un comentario